分享教会传统
善度信仰生活

《复活宣报/逾越颂》(Exsultet)

逾越颂(Exsúltet)中拉互译
天上的众天使,请欢欣踊跃!世间所有的万物,请赞颂上主为了伟大君王的胜利,一起讴歌庆祝。Exsúltet iam angélica turba cælórum: exsúltent divína mystéria: et pro tanti Regis victória tuba ínsonet salutáris.
普世万民,请鸣鼓奏乐!因为永生之王的光辉,驱散了黑暗,照耀着世界。Gáudeat et tellus, tantis irradiáta fulgóribus: et ætérni Regis splendóre illustráta, tótius orbis se séntiat amisísse calíginem.
我们的慈母圣教会,要与我们同乐!天主的子民共聚一堂,同声欢唱,庆祝基督光荣的复活。Lætétur et mater Ecclésia, tanti lúminis adornáta fulgóribus: et magnis populórum vócibus hæc aula resúltet.
愿主与你们同在。[V/ Dóminus vobíscum.
也与你的心灵同在。R/ Et cum spíritu tuo.]
请举心向上。V/ Sursum corda.
我们全心归向上主。R/ Habémus ad Dóminum.
请大家感谢主,我们的天主。V/ Grátias agámus Dómino Deo nostro.
这是理所当然的。R/ Dignum et iustum est.
我们的心灵,同声赞颂无形可见的,全能的天主圣父,并称扬他的唯一圣子、我们的主耶稣基督,这是理所当然的:因为基督代替我们,向圣父还清了亚当的罪债,并为我们受苦牺牲,免除了我们应受的处罚。Vere dignum et iustum est, invisíbilem Deum Patrem omnipoténtem Filiúmque eius unigénitum, Dóminum nostrum Iesum Christum, toto cordis ac mentis afféctu et vocis ministério personáre.Qui pro nobis ætérno Patri Adæ débitum solvit, et véteris piáculi cautiónem pio cruóre detérsit.
现在是我们的逾越庆典:真正的代罪羔羊,为我们作了祭献,他的圣血卫护信者合家平安。Hæc sunt enim festa paschália, in quibus verus ille Agnus occíditur, cuius sánguine postes fidélium consecrántur.
在这一夜,你拯救了以色列的子孙,帮助他们逃离埃及,安渡红海,摆脱了奴役他们的敌人。Hæc nox est, in qua primum patres nostros, fílios Israel edúctos de Ægypto, Mare Rubrum sicco vestígio transíre fecísti.
在这一夜,耶稣基督催毁了死亡的锁链,凯旋的走出了阴府。Hæc ígitur nox est, quæ peccatórum ténebras colúmnæ illuminatióne purgávit.
在这一夜,全世界的基督徒,远离了邪恶,清除了罪污,恢复了圣宠,加入了圣者的行列。Hæc nox est, quæ hódie per univérsum mundum in Christo credéntes, a vítiis sæculi et calígine peccatórum segregátos, reddit grátiæ, sóciat sanctitáti.
在这一夜,耶稣基督催毁了死亡的锁链,凯旋的走出了阴府。Hæc nox est, in qua, destrúctis vínculis mortis, Christus ab ínferis victor ascéndit.
圣父,祢对我们的照顾,令人惊奇,你对我们的慈爱,无法估计:为了拯救奴婢,祢竟然将爱子舍弃。Nihil enim nobis nasci prófuit, nisi rédimi profuísset. O mira circa nos tuæ pietátis dignátio! O inæstimábilis diléctio caritátis: ut servum redímeres, Fílium tradidísti!
亚当的罪过的确有必要赖基督的死亡一笔勾消!天主救人的计划的确深奥!O certe necessárium Adæ peccátum, quod Christi morte delétum est! 
啊!幸运的罪过:你竟为世人赚取了如此伟大的救主!O felix culpa, quæ talem ac tantum méruit habére Redemptórem!
这真是神圣的一夜: 它为我们驱逐邪恶涤除罪过,使堕落者痛心悔 改,给忧苦者带来喜乐。Huius ígitur sanctificátio noctis fugat scélera, culpas lavat: et reddit innocéntiam lapsis et mæstis lætítiam. Fugat ódia, concórdiam parat et curvat impéria.
在这神圣的一夜,祈求圣父俯听我们的晚祷,收钠我们的祭献。教会藉手于祢拣选的圣职人员,将蜂蜜制成的蜡烛,呈送到祢台前,代表我们对祢的心愿。In huius ígitur noctis grátia, súscipe, sancte Pater, laudis huius sacrifícium vespertínum, quod tibi in hac cérei oblatióne solémni, per ministrórum manus de opéribus apum, sacrosáncta reddit Ecclésia.
这真是幸福的一夜:天上与人间又走上了合一之路,天主与人类又和好如初。O vere beáta nox, in qua terrénis cæléstia, humánis divína iungúntur!
上主,我们恳求祢,使这为光荣祢而奉献的蜡烛,驱除长夜的黑暗,常燃不熄。愿这腊烛的光芒,为天主所悦纳,犹如馨香,加入星晨的行列,照耀四方。愿这烛光,常燃不熄,直到晓明之星的升起。 这永远照耀的晓明之星,就是指基督自己。 他已从死者中复活,光照普世。他是祢的圣子,永生永王。阿们。Orámus ergo te, Dómine, ut céreus iste in honórem tui nóminis consecrátus, ad noctis huius calíginem destruéndam, indefíciens persevéret. Et in odórem suavitátis accéptus, supérnis lumináribus misceátur.  Flammas eius lúcifer matutínus invéniat: ille, inquam, lúcifer, qui nescit occásum. Christus Fílius tuus, qui, regréssus ab ínferis, humáno géneri serénus illúxit, et vivit et regnat in sæcula sæculórum.Amen.

「復活宣报」是復活前夕守夜礼第一部份「光的礼仪」的最高峰时刻,透过咏唱来表达出,这在黑夜中升起的火光已经消灭了黑暗,生命已经战胜了死亡。復活光辉的放射,要驱散我们内心的黑暗与罪恶。

这部份礼仪的特色,乃是以大自然作為象徵,强调由视觉开始,并经由对光的讚颂,而把胜利、喜悦和感恩之情引入人们的内心深处。当我们齐聚在復活蜡的四周,聆听著这伟大的讚颂之祷时,我们的整颗心便会被天父那无限的爱情激动得涟漪连连。

復活蜡提醒我们,我们是天主的无价之宝,因為祂為了把我们从奴役的世界中救赎出来,竟致牺牲了自己的独生爱子。因而最最夸张的是,教会竟然可以怀著喜乐大声地歌颂亚当之罪:「你竟然為人赚得了如此伟大的救主!」而理直气壮地大声咏唱著:「喔!幸福的罪啊!」

基督徒团体在这死亡之夜聚集一起守夜祈祷,并且一起进入了那创造的胎腹当中。在很多的民族裡,都流传著有关代表著混乱的年兽的故事。古代人相信在每一年裡,这隻年兽总要出来扰乱世界,并将世界陷於浑沌的威胁当中,等到他们所信仰的神祇经歷了死亡和復活,才得以重生的生命压伏这头代表浑沌的怪兽,让世界恢復原有的秩序,直到怪兽於来年的再度侵临。事实上,这些神祇所做的都只是耶穌那一次而永远所完成的救赎工程的影子而已。当我们的手高举著一枝枝的小蜡烛时,我们也都成了世界、季节、神圣秩序以及生命更新的见证者。当这怪兽兴起的滔天巨浪好似淹没了十字架上的耶穌,圣週五的惶惶惊恐却已悄然退去,因為基督已下降阴府,在祂敌人的领地上,永远地征服了他的讎人。

巴斯卦颂歌并不是在向我们宣报一种新的復活,而是让基督祂那一次而永远的復活临现在当下。这「逾越颂」宣报著:基督復活了!因此虽然我们在这个世界每日 中的战斗仍然持续进行,但是基督已经為我们战胜了死亡,我们的胜利也指日可待了。这颂歌正是主从燃烧的荆棘丛中向我们说话!向我们述说从亚当的时代起,迤邐至今的整个救恩歷史。

瑞士心理分析学家荣格(Carl Gustav Jung, 1875-1961)把黑暗和光明、浑沌和秩序、鬪争和胜利的图像称之為是「潜藏在个人心中的一种意识」(collective unconscious),因此不论是经由自然天生的传递或是透过仟百万次精巧的心理迴响,死亡和復活的原型早就已经根深蒂固在我们的生命当中。

也因此,「復活宣报」不仅只是宣报基督的復活,或只是宣报我们那结合在祂内的復活生命而已;也是宣报每一棵树及每一朵花已经从冬天的冬眠中甦醒了;还宣报著太阳的和煦光芒已经冲破那被寒冬结冻的云层,遍洒在我们身上了。这闋颂歌正向整个宇宙宣报著一个崭新的新世界已经在我们当中了,同时也向我们指出我们的整个生命其实就是舞踊在生命与死亡、丰饶与贫瘠的相互击节当中。

我们很难,甚至可以说根本不可能以言语或笔墨去形容这种由「復活宣报」所激起的奇妙、不安,但又满怀盼望的悸动。圣保禄就曾经经歷过类似的时刻,而在这坚忍盼望的时刻他体会到:「圣神也扶助我们的软弱,因為我们不知道我们如何祈求纔对,而圣神却亲自以无可言喻的嘆息,代我们转求。那洞悉心灵的天主知道圣神的意愿是什麼,因為祂是按照天主的旨意代圣徒转求。」(罗八26-27)是的,如果言语之恩就是让圣神的祈祷成為我们口中妙舌

生花的方法,那麼「復活宣报」的咏唱一定就是圣神在开啟我们的口舌,将语言之恩放在我们的口中。

赞(0) 打赏
未经允许不得转载:安立甘传统 » 《复活宣报/逾越颂》(Exsultet)
分享到: 更多 (0)

分享教会传统 善度信仰生活

新兵招募问题解答

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏